西凤酒属于什么香型| 三白眼是什么意思| 便秘吃什么药最好| 脸书是什么意思| 什么是oa| 梦见钱包丢了是什么意思| 村支部书记是什么级别| 满月红鸡蛋用什么染| d二聚体是查什么的| 金刚菩提是什么植物的种子| 15号来月经排卵期是什么时候| 痔疮的症状有些什么| 率性是什么意思| 什么鸡不能吃| 世界上最多的动物是什么| 淋巴细胞绝对值偏低是什么意思| 山楂什么季节成熟| 双恋是什么意思| 用什么挠脚心最痒| 不惑之年什么意思| 四个月是什么字| 促进钙吸收吃什么| 乙肝有什么明显的症状| 1952年属什么| 古力娜扎全名叫什么| 灰指甲是什么样子的| 书记是什么职位| 久坐腰疼是什么原因| 软组织感染是什么意思| 孩子结膜炎用什么眼药水| yuki是什么意思| 梦见小狗是什么意思| 肾结石有什么表现症状| 脚底痛什么原因| 暗渡陈仓是什么生肖| 出汗太多会对身体造成什么伤害| 缺钾是什么原因| 外阴苔藓用什么药膏| 双侧上颌窦炎是什么病| 斗是什么意思| 西天取经是什么意思| 相得益彰什么意思| 吃龟苓膏有什么好处| prn医学上是什么意思| 严重失眠吃什么中成药| 婴儿便秘怎么办什么方法最有效| 女生的逼长什么样| 女性盆腔炎吃什么药| 蚊子不咬什么体质的人| 心超是检查什么的| 头痛去医院挂什么科| 双肾尿酸盐结晶是什么意思| 4月份是什么星座| 宝宝拉黑色大便是什么原因| 为什么北方人比南方人高| 吃芒果有什么坏处| 承上启下是什么意思| 备孕挂什么科| 梦见粉条是什么意思| sage什么颜色| 肛门疼痛是什么原因引起的| 胎儿打嗝是什么原因| 宝宝出急疹要注意什么| 女人卵巢保养吃什么好| 女人为什么要穿高跟鞋| 梦见骆驼是什么意思| std是什么| 感冒流鼻涕咳嗽吃什么药好| 晚上11点是什么时辰| 梦见和邻居吵架什么预兆| 确立是什么意思| 牙补好了还会痛什么原因| 出汗太多是什么原因| 三个土什么字| 木薯淀粉可以做什么| 苏慧伦为什么不老| leep是什么手术| 一什么森林| 四叶草寓意是什么| 住院预交金是什么意思| 维生素b6主治什么| 惊奇的什么| lee属于什么档次| 秋葵有什么营养价值| proof什么意思| 腿弯后面疼是什么原因| 1月24号什么星座| 古代上元节是什么节日| 阴道炎用什么药效果最好| 食用香精是什么| 经常吐口水是什么原因| 经常感觉口渴口干是什么原因| 心眼是什么意思| 带环了月经推迟不来什么原因| 西洋参什么季节吃最好| 智是什么意思| 七月五号是什么星座| 十月二十二是什么星座| 新房开火有什么讲究| 勤去掉力念什么| 冒失是什么意思| 生化妊娠后需要注意什么| 头热是什么原因| 姜枣茶什么季节喝最好| 姜子牙姓什么| 什么是川崎病是什么病| 老鼠的尾巴有什么作用| 喝酒对胃有什么伤害| 患得患失什么意思| 包装饮用水是什么水| 小孩感冒发烧吃什么药| 彪马属于什么档次| 排卵期是在什么时候| 节气是什么意思| 黑色是什么颜色组成的| 滑囊炎吃什么药| 养殖业什么最赚钱农村| 自来卷的头发适合什么发型| fob什么意思| 脾胃虚吃什么调理| 畸形是什么意思| 集锦是什么意思| 桃树什么时候修剪最好| 逼格是什么意思| 女人缺铁性贫血吃什么好| 红细胞低吃什么补得快| 吃什么水果可以护肝| 胃疼吐酸水是什么原因| 疝气嵌顿是什么意思| 美瞳是什么| 这个表情什么意思| 女性更年期在什么年龄段| 兰花象征着什么| 麦麸是什么意思| 掌心有痣代表什么| 视力sca分别代表什么| 1989年是什么蛇| 有甲状腺结节不能吃什么| 免疫组织化学染色诊断是什么| 笑得什么| 甲功不正常会得什么病| 韩国买什么东西划算| 菱形脸适合什么刘海| 为什么突然就得肝炎了| 什么的玻璃| 白蚁长什么样| 黄体期是什么意思| 莯字五行属什么| 为什么老是做噩梦| 风口浪尖是什么意思| 血常规用什么颜色的试管| 什么地吃| 井代表什么生肖| ooh什么意思| 小孩荨麻疹吃什么药| 风寒感冒流鼻涕吃什么药| 梦见猪是什么意思| 外阴皮肤痒是什么原因| 基尼是什么货币| 尿痛什么原因| cns是什么意思| 粉碎性骨折是什么意思| 耵聍是什么东西| 积分落户是什么意思| 子宫内膜厚是什么原因引起的| 女汉子什么意思| 惊恐症是什么病| 为什么一个月来两次月经| 乙木的根是什么| 糖尿病患者可以吃什么水果| AMY医学上是什么意思| 誉之曰的之是什么意思| 火命人适合什么颜色| 痴汉是什么意思| 肛裂涂什么药膏能愈合| 氟哌酸又叫什么名字| 肾小球滤过率是什么意思| 红枣为什么要炒黑再泡水喝| 蓝帽子标志是什么意思| 馨字取名有什么寓意| 文火是什么意思| 肝脏的作用是什么| 颓废是什么意思| 眩晕症是什么原因引起的| 1987年出生属什么生肖| 缀化是什么意思| 喝铁观音茶有什么好处| 疣是什么病毒| 南瓜子有什么功效| 什么药化痰效果最好| 炸薯条用什么淀粉| 乳腺增生的前兆是什么| 甲亢挂什么科室| 病毒感染发烧吃什么药| cartoon什么意思| 小狗的耳朵像什么| 175是什么码| 西瓜为什么叫西瓜| 12岁生日有什么讲究| 菩提树是什么树| 睫毛炎有什么症状| 脸红什么| 生肉是什么意思| 蒙脱石散什么时候吃| 什么是69式| 北京的区长是什么级别| 什么的春寒| 做梦梦见屎是什么意思| 塑料袋是什么材质| 16588a是什么尺码女装| 低脂高钙牛奶适合什么人群| 招风耳适合什么发型| mas是什么意思| 不是一路人是什么意思| 什么映雪| 宝宝反复发烧是什么原因引起的| 五花肉炒什么配菜好吃| 鸡男配什么属相最好| 地域黑什么意思| 英五行属什么| 什么是浪漫主义| 胎儿双顶径是什么意思| 病字是什么结构| 对联又称什么| 斑鸠幼鸟吃什么| hpv是什么东西| dido是什么牌子| 突然膝盖疼是什么原因| 胡萝卜补充什么维生素| 为什么叫犹太人| 普洱茶属于什么茶| 赤脚走路有什么好处| 文武双全是什么意思| 医生为什么叫大夫| 大基数是什么意思| loser是什么意思| 睡不着有什么好办法吗| lka是什么意思| 7月23是什么星座| 清肺火吃什么药| 脂肪瘤吃什么药| 洽谈是什么意思| 口腔医学专业学什么| 半身不遂是什么原因引起的| 包子都有什么馅| 按摩是什么意思| 柔式按摩是什么意思| 网罗是什么意思| 流金是什么字| 潜叶蝇打什么药效果好| 目前除皱最好的方法是什么| dr和ct有什么区别| 什么地方| 东莞有什么好玩的| 幽门螺旋杆菌用什么药| 今年二十岁属什么生肖| 紫外线过敏用什么药膏| 门静脉增宽是什么意思| 孩子磨牙是什么原因| 广西有什么水果| 猕猴桃什么时候吃最好| yp是什么意思| 右耳朵发热代表什么预兆| 台风什么时候登陆| 百度
Published: 10:55, July 29, 2025
PDF View
Cultural identity
By The Straits times, Singapore / ANN

Singaporean author traces the evolution of Singaporean Chinese names

Elderly people play checkers game in Singapore's Chinatown on Jan 26, 2024. (PHOTO / AFP)

Editor's note: In this weekly feature China Daily gives voice to Asia and its people. The stories presented come mainly from the Asia News Network (ANN), of which China Daily is among its 20 leading titles.

A Chinese Singaporean born in the 1960s might have been registered as Shiau Vee Hueng. By the 1980s, the same person would have been named Shiau Vee Hueng, Don (Xiao Weixiong, Don).

In the 1990s, the name might appear as Shiau Weixiong in his birth certificate, and by the 2010s, possibly as Don Shiau.

Writer Don Shiau noted this anecdotal observation using his own name at his talk at the National Library of Singapore on June 8.

The talk, titled "The Comfortable Chaos of Singaporean Chinese Names", was part of his residency with the National Arts Council-National Library Board Writers' Lab 2025 from February to April, a program that supports writers at the early stages of developing manuscripts.

He plans to write a book about the different "personas" he adopts when referred to by different names.

READ MORE: Tourism pie

Shiau's interest in Singaporean Chinese naming conventions began in mid-2024, when he noticed that his identity card listed both a dialect name and a pinyin one.

Now 44, he recalled having to write his name in pinyin in primary school, despite being given a dialect name.

He later learned this was a result of Singapore's 1979 Speak Mandarin Campaign, a language policy aimed at replacing Chinese dialects with Mandarin to promote greater communication among Chinese Singaporeans.

Academics told The Straits Times that Singaporean Chinese naming conventions have evolved over time, shaped by shifts in policy, preferences and broader global influences.

But in the absence of longitudinal and representative data, any generalizations should remain tentative, said Lee Wee Heong, head of Chinese studies at the Singapore University of Social Sciences.

In the 1950s, linguists created hanyu pinyin in order to standardize the pronunciation and romanization of Mandarin. Singapore was the first country to adopt the system outside of China in the 1970s.

A visitor takes pictures in front of a wooden dragon themed sculpture in Singapore on Feb 1, 2024. (PHOTO / AFP)

In 1981, pinyin names were introduced in pre-primary and Primary 1 classes in Singapore, where pupils were told to write their pinyin names with dialect names.

Lee said: "Pinyin offered a consistent and standardized system for romanizing Chinese names and proved useful for administrative purposes such as school registration, ICs and passports."

This policy was later reversed in 1991, when the Ministry of Education of Singapore allowed the use of dialect surnames from the following year, but its effects were long-lasting.

Lee said that since then, a wider range of naming conventions has emerged.

"Today, we see full pinyin names (for example, Li Weixiong), traditional dialect romanization (for example, Lee Wee Heong), and hybrid forms combining dialect surnames with pinyin given names (for example, Lee Weixiong)," he said.

Some choose to register both dialect and pinyin names, with the latter being reflected in brackets in official records.

Chua Sioh Ling, 54, is one such example. Although her birth certificate lists only her dialect name, her identity card reads "Chua Sioh Ling (Cai Xiaoling)".

This has, however, led to some confusion when filling in documents or booking flights as she is constantly unsure of which name to use.

Another Singaporean, Lee Xuan Jin, 25, has both his dialect and pinyin name — Li Xuanjin — recorded on his birth certificate.

His parents followed the format used for Lee's father, whose name includes the pinyin version in brackets, but opted to name their son in pinyin instead of dialect.

In school, Lee typically wrote his name as "Lee Xuan Jin", though he once experimented in primary school by using "Xuanjin", as he thought it looked more "stylistic".

Among younger Chinese Singaporeans, Shiau has observed that some no longer include their Chinese names in the English portion of their birth certificate.

Shanice Hoo, 22, is a case in point. Although her father has a dialect name, he chose a simple and recognizable name for her. Hence, her identity card lists only "Shanice Hoo" in English, with her Chinese name appearing only in Chinese characters.

Colorful lanterns are displayed at a temple in Singapore on Sept 13, 2024 to celebrate the Mid-Autumn Festival. (PHOTO / AP)

Cultural influence

Peter Tan Kok Wan, a senior lecturer at the National University of Singapore's Department of English, Linguistics and Theatre Studies, said young Singaporeans are primarily English speakers and that Singaporean culture is, to some extent, influenced by other cultures.

"They want names that work well in Singapore and when they go overseas … The given names (Chinese-based and English-based ones) are what parents can play around with."

Douglas Ong Say Howe, 30, was given a Hokkien name by his parents to reflect his Hokkien heritage, along with an English name to set him apart from others with more common English names.

Still, there are variations in naming practices, said observers.

Lee said these variations reflect personal and familial preferences, parental attitudes, and practical considerations such as pronunciation.

Some families opt for continuity with older generations, while others embrace modern naming conventions that reflect a more global or bilingual identity, he said.

Foo Suan Fong, executive director of the Singapore Centre for Chinese Language, said that retaining dialect names can be a way to preserve the unique Singapore cultural identity.

For Lim Tia Kiat, 21, his name is a rare sight for Singaporeans born in the 21st century.

His father, Lim Kai Ching, 52, wanted his sons to remember their Hokkien roots.

Believing that Chinese names carry deeper significance — something he feels is often lost in English names — he consulted a feng shui (a traditional form of geomancy that originated in ancient China) master to choose his sons' full dialect names.

While both sons were given traditional names, Lim encourages them to take on English names if they wish.

ALSO READ: Singaporean student bridges gaps in Chinese orchestra

In recent decades, the arrival of new Chinese citizens has added further diversity to naming practices in Singapore, said academics.

For instance, Chinese people living in the Chinese mainland typically use standard hanyu pinyin for their names, including family surnames.

Lee said some new immigrants from China opt to use dialect-based spellings for their names instead of pinyin — for example, Teo Wei Ming instead of Zhang Weiming — "in order to blend in more seamlessly with local-born Singaporeans".

In the case of Ilyssa Feng Yuan Yi, 22, she was originally named "Feng Yuan Yi" by her China-born parents, and she later added an English name through a deed poll in 2020.

While the romanization of Chinese names has changed over time, what is most important is the Chinese characters themselves, said Lee.

"Regardless of whether a name is written as Lee Wee Heong, Lee Weixiong or Li Weixiong, the underlying Chinese characters remain constant and are what truly anchor a person's identity, reflect parental aspirations and connect generations across time," he said.

女人的秘密是什么 九五年属什么生肖 小孩经常口腔溃疡是什么原因 不畏将来不念过往什么意思 公鸡为什么打鸣
嘴里甜是什么原因 肝脏多发囊肿什么意思 喝什么去湿气最好最快 经常干咳是什么原因 砥砺是什么意思
色字头上一把刀什么意思 故意不接电话说明什么 腺肌症有什么症状表现 减肥什么时候喝牛奶 男性染色体是什么
睾丸疼痛吃什么药 乙型肝炎表面抗体高是什么意思 肿瘤是什么病严重吗 tax是什么意思 古曼童是什么
儿童肠炎吃什么药hcv7jop5ns2r.cn 胸口中间疼是什么原因hcv8jop2ns5r.cn 五道杠是什么牌子hcv9jop6ns6r.cn 龙胆泻肝丸治什么病hcv9jop3ns3r.cn crt是什么意思hcv9jop1ns5r.cn
生蛇是什么病hcv9jop7ns4r.cn 什么是人设hcv7jop9ns5r.cn 冷泡茶用什么茶叶hcv7jop6ns4r.cn 因果关系是什么意思hcv9jop3ns9r.cn 看头部挂什么科hcv8jop8ns6r.cn
肺大泡吃什么药hcv9jop7ns1r.cn 痛风吃什么中药最有效hcv8jop1ns3r.cn 男性孕前检查挂什么科hcv9jop1ns7r.cn 浅笑嫣然是什么意思hcv9jop0ns4r.cn 痛风是什么原因引起的hcv8jop2ns7r.cn
aquascutum是什么牌子gysmod.com 先期是什么意思xinjiangjialails.com 一个令一个瓦念什么zsyouku.com 堞是什么意思hcv8jop9ns5r.cn 硝石是什么hcv9jop0ns3r.cn
百度